close
「語言癌」,它不是病;正確的說法,是一種社會現象。《聯合報》昨日以「語言癌」為題,報導社會上普遍存在用詞贅述的現象,甚至引起教育部關注。作家朱宥勳直言,「國文老師們,你們錯了!」朱宥勳認為,世界上根本沒有「正確」的語言,只有「適合」的語言。撇開文學語言的修飾特性,日常生活用語,愛怎麼講就怎麼講,沒有對錯。朱宥勳舉例,一位服務生對你說:「現在我們為您進行一個點餐的動作。」和站在你旁邊說:「請點餐。」後者聽起來很硬,好像他在命令你而不是為你服務。日常語言裡充滿了贅字、虛字、跳躍、文法錯誤等,神奇的是,我們活在這樣的災難當中,卻幾乎不會誤解對方的意思,顯然「正確性」不是溝通的必要條件。如果能到達溝通目的,文法被犧牲掉也無妨。「請仍抱持著這樣幻想的國文老師們醒醒吧!」朱宥勳說。網友回應踴躍,在朱宥勳的臉書上熱烈討論。有人覺得朱的說法很有道理;但也有人厭惡「一個XX的動作」,或許換種說法比較好。(王嘉慶/綜合報導)
文章出自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20141220/527398/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
全站熱搜