但是,在可預感將來,英文還是最主要普及的國際共通說話,所以在台灣增強推行英文進修有其必要性及准確性。路標、解説牌及文宣等中英雙語,可以協助台灣吸引國際人士前來旅遊或是工作,可以讓台灣被世界熟悉。
至於有立委指出「英文問題是國安問題」,袁孝維認為,語言只是溝通 翻譯工具與橋樑,內在與實力才是焦點。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
她認為,沒有來由將英文列為台灣的第二官方說話,歷史上事出無源。但增強英文教育確有其需要性。但是此刻的孩子們要在正規教育下學一堆「母語」,那來的「美國時候」加強學英文?
袁孝維默示,所謂官方說話,起碼是一半以上國民可熟知使用的語言,不然人人用一知半解搞不清楚的語言發布政令或溝通,必定會誤解叢生 翻譯社
另外,袁孝維表示,要加強台灣義務教育中的英文講授,需先檢視如今中小學教育中的語言學習項目實時間,例如母語(閩南語、客語、原居民語,後年加上新住民東南亞語等)所占時間比例,若何調劑?或是母語是以不同情勢鼓動勉勵在家進修,而非蜻蜓點水式 翻譯在黉舍上課做做模樣而己?
再者,袁孝維說,將來世界的另外一個強勢語言是中文(漢文),所以增強台灣年輕人 翻譯中文能力,其實也是我們的優勢。
對此,台大森林系教授袁孝維默示,非英語系國度或地區以英文做為官方語言 翻譯,例如香港、新加坡,都是曩昔歷史上與英國殖民有關,且在新加坡因為有華人、馬來人、印尼人、印度人等多人種,用英文有其可配合溝通與合作之必要性。
民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方說話;賴清德則說,相關想法會由教育部先成立委員會,先做查詢拜訪跟籌劃,最後擬出計畫讓行政院參考 翻譯社
是以她建議,也許當局先花錢且專心供給雙語化的指標、文宣,而不是一堆貽笑風雅的破英文教壞小孩,而且在公共運輸系統上簡單准確的中英文廣播,先從這些本色吹糠見米 翻譯工作起頭吧。
本文來自: https://udn.com/news/story/7266/2755524有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社