赴日旅遊住宿有新選擇,默默耕作三年,具有台、日、韓、泰60座城市、5萬個房源,有台版airbnb之稱 翻譯台灣原生民宿訂房平台AsiaYo,宣布與日本樂天市場Rakuten LIFULL STAY聯袂結盟,擴大台日兩地民宿分享經濟版圖,讓在日本具有800萬民宿房源的Rakuten LIFULL STAY,將優先供應給AsiaYo會員訂房 翻譯社
擁有台灣3.5萬房源的AsiaYo,不僅具有亞洲主要4大觀光國度房源,客源房源也已踏出台灣,成為樂天市場以Rakuten LIFULL STAY投入民宿市場後,第一個簽約合作的海外公司 翻譯社AsiaYo履行長鄭兆剛暗示,AsiaYo與其他民宿訂房平台最大的分歧,除了免收訂房辦事費以外,就是真人克服即時解決旅遊語言障礙。
鄭兆剛說,國外的民宿訂房,凡是旅客訂房後,遇到問題都必需由客人與房主聯繫,但問題是如果碰到說話欠亨時,只能試試看解決問題。是以AsiaYo正視「以人為本」的辦事品質,打造各國語系的真人客服團隊,即時解決房客與屋主間 翻譯難題。
▲AsiaYo為台灣原生自由行訂房平台。(圖/AsiaYo供給)
不外近年政府沖擊不法旅宿,台北市參觀傳佈局更制定不法旅宿斷水斷電要點,除罰鍰外,對屢犯不斷 翻譯非法業者,更會以隔離營業所必須之自來水及電力,以確保旅客平安。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯為此,鄭兆剛說,無論國內外,已有很多民宿軟硬體裝備,早已追上、乃至超出一般 翻譯旅店飯店,不外只要當局跟我們說哪個房源不合法,我們就會下架。
AsiaYo今朝的房源,採用房東自主上架,房東頁面設有中、日、韓、泰、英文五種說話,雖然目前搭客搜索僅供給繁中、簡中說話,歲尾也將推出英文版、韓文版吸引更多國際參觀客拜訪台灣與其他亞洲各大觀光城市。
▲AsiaYo執行長鄭兆剛(左)與Rakuten LIFULL STAY董事長太田宗克 翻譯社(圖/AsiaYo供給)
記者簡佑庭/台北報道
本文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=310237有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社