close

中翻德1.認知成長在不同文化間大致是普遍一致
2.認知的成長源於自力 翻譯探索,其間兒童是本身建構知識的
3.個別的(自我中間的)歷程釀成社會化歷程(如自我中間語言在某水平上所調適以能進行較有效的溝通)
4.同儕是希奇重要的改變促因(因為同儕的接觸提拔了社會化觀景代替的能力)


兩位學著所說的在我在講授或是帶家中的孩子時都能看到¸友時孩子忽然說 翻譯一些話都邑讓人驚奇但你問問他為何會這樣說時¸它會說誰誰誰曾那樣說過
1.認知成長會因分歧文化而有所差別
2.認知的成長源於社會的互動(來自引導進修、兒童與父母在前在成長區以內,配合建構 翻譯常識)
3.社會化歷程釀成個別心理歷程(如社會化說話變成私我的說話,而終成為
4.成人是分外主要的改變促因(藉由傳承文化中智力調適的對象而使兒童內化之)
維高斯基

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

"65306", {});

所以我覺ㄉ對孩子而言 翻譯影響都很大¸沒有絕對ㄉ

對照維高斯基與皮亞傑 翻譯認知成長理論


皮亞傑
維高斯基的認知成長理論中強調“內化”“近側發展區ZPD”和文化間 翻譯差異皮亞傑強調的是“社會互動”而他 翻譯社會互動式同儕彼其間的互動但維高斯基 翻譯互動大多是說成人與兒童間的互動¸而我覺得孩子在認知成長上是兩者間併ㄉ
比較維高斯基與皮亞傑的認知成長理論
內在說話)


以下內文出自: http://blog.roodo.com/ayasec/archives/1725083.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 edwinlk4e6jm4 的頭像
    edwinlk4e6jm4

    edwinlk4e6jm4@outlook.com

    edwinlk4e6jm4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()