close

資產翻譯語言的流失和人類歷史的相互吞併、地輿/經濟的暢通流暢、一直到現今所謂「全球化」 翻譯普世架構一向是互相關注的,其所牽涉的是一種包括政經、史地、教育等多層次的複雜性,而不純真只是「一種說話消失」 翻譯再天然不外的文明成長。或者它簡直也是人類文明成長的一環,但卻不是那麼正向 翻譯



對人類而言,說話不只具有溝通的功能,還擔當深層 翻譯各民族文化的賡續。試想,若是一個民族裡沒有人會說母語,那也就沒有人可以或許再將民族的歷史傳佈下去 翻譯社使用別的語言就辦不到嗎?是的,猶如國語和台語各有其藏在語言當中的文化特別性,這是不行能庖代的;何況一個民族會進入到說話的瀕危,每每意味著民族人數的削減或被兼併,說話 翻譯「傳播」變得嚴重遲緩。既少人會講,又流傳遲緩,那麼這語言就算不是已死,也距離死亡沒有多遠了。

※揭曉於《女宣369期》(2007.5)

語言學專家大衛‧克里斯托這一本《語言的滅亡》,便是在研究當中看見了說話流失的現象,並試圖以書寫提出正告。除發問,他在後段也提出各類可行的解套,連結必然程度 翻譯審慎樂觀 翻譯社
只是我們也要留意,「異」與「同」並非截然 翻譯二分,尋找共通的同時也可以同時保存各自的差別,猶如當今「全球性」與「區域性/在地性」的互動關係 翻譯社可以互相溝通當然主要,不外各自 翻譯奇特文化可否是以而留存也是不克不及疏忽的事。回到小我 翻譯動作條理,照舊一個「尊敬」的老問題。尊敬每個民族的語言的主要性,比如化解種族之間 翻譯歧見,其動機與目的,不只在於溝通,還在於我們藉此熟悉「世界是每個人」的大同意識。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

「據估量,今朝全球6000種使用 翻譯語言當中,將會以每個月兩種的速度滅絕,一個世紀後,可能只剩3000種;其中又約只有600種能免於亡佚的要挾 翻譯社」這是放在冊本封底的一段話,一個正在産生的歷時現象,而我們在此之前,或毫無警醒,毫無防禦 翻譯社

一樣 翻譯,既有說話流失 翻譯問題,便有使之解救的動作,舉凡蒐集資料、以灌音錄影出書等方式記錄皆屬於可行門徑之一。另外,語言的解救工作,還必需端視民族自己是不是成心願讓外人協助(對解救本身的說話是不是具備積極 翻譯立場)、政治環境具有正面 翻譯立場(尊重多樣文化的政治氣氛甚而有決心的參與)、學者專家 翻譯投入等變項,這些都有待克服。


現再列舉書中另外的兩項數據來對照說話流失的問題:「全球有百分之九十六的說話,其說話人加起來,也不外佔全球人口 翻譯百分之四」、「二十歲到二十四歲 翻譯女性,每百人有七十四人說的是本土說話,但統一組女性十五年後,平均數字就降到了四十五。」第一項數據很像世界 翻譯貧富構造,只是這不直接關乎於財富;反過來講,僅僅百分之四的生齒在保持著百分之九十六 翻譯語言的存活,像是一個十口家庭只靠一小我 翻譯薪資維生罷了 翻譯社第二項呈現下降的數據,說明了說話在家庭被利用情況的下降,好比回憶台灣過去那段「說國語」的日子,應當就很能理解如許 翻譯情形。


你/妳可能會問,說話為什麼越多越好?它能帶給我們什麼好處?本文作者舉出在經濟觀點裡,多語能為小我締造許多物質與非物質 翻譯好處;而處所語言亦可增進族群的活力與協調。前者可對比現在對於學生乃至上班族雙語的要求;後者可以看看幾個原居民部落實際操作和今朝黉舍奉行母語講授 翻譯例子對比一下,相信都不難理解 翻譯社作者甚至應用生態系 翻譯概念撐持說話多樣的概念;在演化論中的「多樣」,乃由於物種的基因在分歧環境裡存活下去而產生的順應成果。也就是說,人類發展至今的文明、文化,是經過長時間有分歧文化 翻譯衝突與磨合才有此刻如許的樣貌,而不是打從一最先就是這樣的。在這段非常長久而且還會一向延續下去 翻譯文化磨合當中,我們接收、分析、選擇、再分析、再選擇,不斷不息從很多的差別找尋恰當的共通,這是一個不斷淘洗篩檢的過程,亦藉此驗證人類本身的演變的路徑。


本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/allen34/post/1286444288有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 edwinlk4e6jm4 的頭像
    edwinlk4e6jm4

    edwinlk4e6jm4@outlook.com

    edwinlk4e6jm4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()