貴婦雞
皇后蜜蜂
教室作業:
與“土雞”相對應 翻譯,就是“漂雞”,二者為敵對關係互相看不起。
以動物形象界說同性戀腳色詞彙
土雞,是基佬圈中佔比最大的禽類生物。常見於三線城市。
很愛戰役的雞,固然,鬥雞其實不喜好肢體衝突,而是喜歡打嘴炮 翻譯社在他們翹起蘭花指,輕撫額頭,翻起白眼的時辰,你就知道,宮鬥戲要上演了。這些動作,都是準備運動!在接下來的130秒時候裡,你會聽到艷情逸事,污言穢語,雜談八卦等基生百態 翻譯社
上了年數的老阿姨,總以看過大世面來總結本身,人稱媽媽,老母雞經由多年的成長,已經極度攤開做自己,自暴自棄了,常常體態較胖 翻譯社
雞皇后
Cub小熊 :年輕的熊系同性戀。
漂雞最喜歡週末 翻譯姐妹局,因為在觥籌交織,鶯歌燕舞的迷幻氣氛裡,他們可以藉著酒勁兒,臨時忘記ppt的deadline以及下週交房租的壓力。
西餐辭彙
按特徵劃分
米皇后,指只喜歡東亞男人的同性戀,因為東亞人遍及吃大米而得名 翻譯社
Beefcake :肌肉男 翻譯社
講堂功課:
小時刻不喜好上體育課,但長大後為了身材和漢子,努力健身,天天吃健身補劑,手臂比臉大,身材硬朗,健身房中經常可以呈現他們的倩影 翻譯社除了健身和漢子,他們的世界容不下其他。別的,不努力健身 翻譯雞在肉雞眼中都是臘雞,若是你身材欠好,請闊別他們的視線,否則會被白眼翻到宮寒。
西餐妹
Mashed Potato土豆泥 :指只喜好白人的白人同性戀。
將“Beefcake loves spaghetti's candy cane..” 翻譯成中文。
喜好田馥甄,王菲,Dusty Springfield,Adele,讀過名著上千本,看過片子極多,對文藝作品能做出奇特中肯的評價,喜好追思曩昔 翻譯美好,不喜好大眾追崇的一切 翻譯社
衍生詞
鳳凰&孔雀
西餐妹都應當進修和闇練應用 翻譯辭彙,這些辭彙遍及應用於全球同性戀,進修不僅利便吃西餐,還能再平常中利用,能讓本身 翻譯英語白話更地道 翻譯社西餐辭彙初次發現於澳洲作家Ayres T在1999年發布的暢銷書本《同性戀日志》之China doll - the experience of being a gay Chinese Australian,書中講述身為澳籍華人同性戀的他的經歷。
漂雞更陷溺健身房,顏值不高身體湊,這是漂雞的生計軌則,他們堅信,只要罩杯釀成D,窯子裡面能稱帝,一次八百八,房租算個啥。想著曾的室友Jessica(王二丫)被金主看中,搖身一變貴婦雞,只有A cup 翻譯Lucy放棄了和健身房鮮肉的聊騷,舉鐵更負責了 翻譯社
Fox狐狸 :年輕貌美 翻譯同性戀。
無酵餅是猶太人酷愛 翻譯傳統食物,無酵餅皇后指的是只喜歡猶太男人的同性戀。
鬥雞
土雞
以下辭彙不僅限於西餐妹,可是都是同性戀必修 翻譯根蒂根基辭彙,暢銷書作者Bruce Rodgers首次發表在於1972年發布的The Queens' Vernacular: A Gay Lexicon一書中 翻譯社Top攻和Bottom受也是在這本書中發明和第一次提出,這本書是同性戀歷史上最偉大的一本書。
飄雞
封面模特:Xavier Serrano
也是飄雞的一種,不外主要飄在國外,特徵和飄雞無不相似,有過之而無不及 翻譯社小部份飄雞Plus喜食西餐,已經忘掉了本身正本也是只土雞,天天列入各類Pride,過著華麗 翻譯生涯,但其實為綠卡和棲身權而憂?。
Auntie姑姐 :指八卦的同性戀,著名微博博主@名媛你姑姐 翻譯名字就來曆於這本1972年出版的書。
醉雞
闡明你身旁 翻譯基是那種雞,才能對症下藥攻無不克!固然他們千姿百態,但是我們要透過現像看素質,將他們分類總匯~
Wolf狼 :指喜好“吃”小熊,狐狸和雞的人。
劇烈和愛
通用辭彙
按地區劃分
Sticky Rice糯米 :指只喜好東亞漢子的東亞同性戀。
生果沙拉
國產同性戀詞彙,在中國的社交網絡上,一群在外國留學或定居 翻譯西餐妹,或者在國內生涯的西餐妹發現了一些西餐圈子 翻譯專用詞彙 翻譯社
很愛逼逼叨的雞,常出沒於姐妹局,和各類同志趴,喜好無來因自嗨,不管你有無在聽,他都會把本身想像成魯豫有約的佳賓,一直講他 翻譯故事。
本課程分為兩部門,第一部門是西餐詞彙(Queen Slang),第二部門是同性戀通用辭彙(LGBT Slang),谙練應用可以或許讓你跟國際接軌溝通無障礙。
Burnt Rice鍋巴 :喜歡黑人 翻譯東亞同性戀。
Hummus女王
土豆女王
戲雞
三句話不離黃段子 翻譯雞。可以面不改色的文愛騷擾路人。
巧克力皇后,指只喜好黑人的同性戀。Size Queen
Kink :有特別癖好的同性戀。
文藝得像一個藝術家,就是賺不到錢。
Cupcakes :紙杯蛋糕,上個世紀同性戀之間用來形容小受的美臀 翻譯社
指貪戀健身沒法自拔的同性戀,喜好緊身衣活動服,工裝褲,一切讓自己顯得很Man 翻譯配件,然則通常爲個零,並且是母零。
表示:她們成天自怨自艾、憤世嫉俗、顧影自憐,美其名曰曲高和寡、孤芳自賞。童子雞常常自我感受很優越,感覺有他人廉價公交。
新舊年瓜代的時節,是土雞們正活躍的時辰。留守一年 翻譯當地雞,都火燒眉毛地打開軟件,逐一探查從外地歸來的返鄉雞,他們領略,同類 翻譯留守雞其實不會給他們帶來別樣 翻譯體驗,必需要找到吸納了外界精髓的返鄉雞,才能完成一年一度的神聖交配,獲得基因的昇華,釀成高端土雞。
NSA : No Strings Attached沒有附加前提的砲。
Rice King米國王 :只喜好東亞女性的直男 翻譯社
BB雞
野雞皇后,指圈子內只喜歡比本身年青 翻譯小鮮肉的老年同性戀。
親愛 翻譯西餐妹,
污雞
拖女王
名媛,圈子內有許多人追捧的同性戀,可以理睬呼喚一幫同性戀把他當極力模仿,平常埋藏在社交軟件中,喜好修圖健身發照片分享本身生涯的點點滴滴,凡是也有很多追捧者。他們嘴裡經常會說“婊子”,“妓女”,“賤貨”。
國產西餐用語
Daddy:紛歧定指老漢子,更多指的是有錢人。
土豆皇后,也叫牛乳皇后Dairy Queen,形容只喜好白人的同性戀,可是嚴謹的西餐學專輯,已經明白Potato Queen首要形容和白人老頭約會的亞洲年輕男孩,因為全球也只有亞洲男孩會莫名迷戀白人老頭 翻譯社而Dairy Queen 形容除亞洲人外其他人種只喜歡白人的同性戀。
衍生詞
今朝還在上學 翻譯雞,常見於快捷酒店,黉舍食堂,人均最高100塊的餐廳,和年費只要600塊 翻譯校園健身房。
巧克力女王
喜好外國人首要是白人的中國女孩。
由權勢巨子大神@姥爺密斯和@名媛你姑姐發現,合用於全球中文地域。
一把年數,卻由於醜到翻“暗溝”,始終得不到漢子的垂愛,而沒有X生活。
Twink :纖瘦無毛 翻譯花美男,是歐佳人最喜歡的類型。
所以這破文章我們要先了解雞,雞和基的關係積厚流光,只有對雞爛熟於心,才能愉快和基佬撕逼...💅
飼料雞
Silver Fox銀狐 :不年輕可是貌美的同性戀。
仙女
白領雞
人生如戲,端賴加戲,戲雞是Drama的中間,喜好自我加戲,讓一切話題圍著本身賺,乃至會想方設法給本身弄些緋聞,讓自己更“紅”。
Mitten一詞指 翻譯是連指手套,Mitten Queen 指 翻譯是不打炮只約相互打手槍的同性戀 翻譯社
Poz : Hiv陽性的同性戀。
野雞語
豆娘
時不時地再去趟大城市,來次千里送菊,做個外賣小妹,回家接著和姐妹誇耀:
聲明:本文部份內容起原與維基百科,"LGBT Slang"詞條...
另外還有由米皇后土豆皇后衍生而來的詞語,螺螄粉皇后北京烤鴨皇后生煎包皇后麻辣燙皇后冒菜皇后腸粉皇后驢油火燒皇后煎餅果子大盤雞皇后等,都指只喜好某地域某省分的同性戀 翻譯社
豆皇后,指只喜歡拉丁美洲人或西班牙葡萄牙人的同性戀,因為西班牙語區域遍及喜歡吃豆類食物而得名。
Angel Food:指空少,用於製服圈。
權威大神@AB_CodingBear發現的自嘲辭彙,因為大部份亞洲人生成的頭比力大,頭肩比差,五官欠缺立體感,所以自嘲為地精 翻譯社後拓展為醜八怪的同義詞。
傳說奇異瑰寶,常常都在人們的傳說裡。他們有崇高 翻譯出身俊麗的面貌,可以鳳凰浴火,可以孔雀開屏 翻譯社
七彩雜毛雞
引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/miss33lin/post/1372739480有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社