close

卡雅文翻譯

行政院長賴清德今天(31日)上午列席立法院施政方針呈報總質詢,有新居民立委迥殊存眷台灣缺少東南亞語言通譯人材的問題,並指出,有新移民妊婦在產檢時,居然是用比手畫腳的體例跟醫師溝通。對此,賴清德承諾將強化醫療院所 翻譯通譯機制,也強調政府正視友善說話情況。

【更多照片請點以下圖輯】

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

賴清德默示,社會應當體認到台灣將來跟東南亞國家有密切的互動,所以建立友善的說話情況,確切有其需要 翻譯社賴清德說:『(原音)其實將來我們跟東南亞國度交換也會越來越密切,所以你剛剛講的,供給一個友善的說話環境,我感覺這是有需要的。』

國民黨籍新居民立委林麗蟬31日質詢行政院長賴清德時,關心台灣對東南亞說話通譯辦事不夠周全 翻譯問題,她認為台灣對移入生齒的說話情況其實其實不友善;林麗蟬指出,不少因為婚姻來台的新移民,在懷孕產檢時,常常是用比手畫腳來溝通,這對剛來到陌生國度的新移民來講產生很多心理壓力。

林麗蟬也以法院現場為例,她認為,因為缺乏專業 翻譯法律通譯,經常影響當事人權益,這也凸顯台灣的通譯政策不敷完整。賴清德透露表現,法院的通譯是屬於司法院 翻譯職權,他不便提出建議,不外在警政系統,他會請警政署先建立地方志工系統開始,嘗試解決通譯問題。

.

賴清德答詢坦言,醫療院所 翻譯通譯服務確實應該加強,將來除在醫療院所成立通譯人員系統外,也會請衛福部領會,是不是可以在地域診所建置通譯軟體的相幹辦事。賴清德說:『(原音)醫療院所這部份來增添(通譯),設立建設一個更友善的醫療說話情況外,其實民眾如果有陪同人員也是個體例,第三個泛博 翻譯診所,醫師講英文沒問題,但而今軟體,我說說話軟體就是翻譯說話軟體最少在診所,我會請衛福部有無舉措去推行 翻譯社



來自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%96%B0%E4%BD%8F%E6%B0%91%E5%AD%95%E5%A9%A6%E7%94%A2%E6%AA%A2%E7%94%A8%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 edwinlk4e6jm4 的頭像
    edwinlk4e6jm4

    edwinlk4e6jm4@outlook.com

    edwinlk4e6jm4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()